top of page

10月26-11月3日,在9天的南法行程中2天參訪了格勒諾勃(Grenoble)。該城市為法國阿爾卑斯地區的首府,座落在3座山脈間的平原。法國18世紀作家司湯達(Stendhal)曾這麼形容它:「在每一條路的盡頭...,一座山」;30分鐘車程內的城市周圍,分布著大約20座著名的滑雪站。

與法國人談及此城市,它被賦予的審美評價總為負面。扣除舟車往返,一天的參訪行程又適逢法國Toussaint假期,不足以讓我對這座城市做出客觀的評價。

然而若仍要談談城市印象,相較於法國其它同等級城市,其不足點主要如下: - 在老城中建築物因地勢之故過於平面化,難以察覺顯著(或缺乏出色)的視覺焦點,如高塔、教堂…。 - 建築物與綠地公園缺乏特色,如:花卉園藝、噴泉、雕像…,廣場亦感受不到活力。 - 在Paul Mistral公園中的現代公共建築僅具功能性,設計趨於平庸。 - 在面老城的沙特勒斯山脈(Massif de la Chartreuse),過去建於山腰,目前處廢棄狀態的兩座長方形醫院量體影響自然景觀。 - Fort de La Bastille景觀平台可容納上千人,而唯提供上下的通道僅為一支電梯與寬度不及90公分螺旋梯,除電梯,這兩處皆無夜間照明。

令我令印深刻的部份: - 第三代球體電纜車箱為城市景觀的最大特色,可惜環形緊湊配置的座椅在滿座同時有體形壯碩者入座時,擁擠的情況將大幅折損搭乘時的樂趣。 - 四面環山,山脈層層相疊,從沙特勒斯山脈邊遠眺群山景色相當優美,尤其是日落時分。期待下雪時再度前往。 - 遇見的人們都相當的友善且熱於助人。綜合上述兩極印象,我想Grenoble也相當適合中國同胞給台灣景觀的評價:「“其實 ”Grenoble“最美的“不是風景,而是”人心“」得到這樣的評價應該高興還是沮喪呢… ?

相機 : Fujifilm X-T20 鏡頭: XC 16-50mm + XC 50-230mm 腳架: Benro


Dernière mise à jour : 11 déc. 2019



(FR)Un reportage du magazine photographique "Openeye" est consacré à ma série "Paradis", page 173-181 Ce magazine sera présent au Salon de la Photo de Paris, du 7 au 11 novembre, au stand 5. 1 E 028 à Paris Expo Porte de Versailles.

-

(中)應法國Openeye線上攝影雜誌邀約,我的系列攝影作品「天堂」刊登於本期雜誌173-181頁 Openeye雜誌將於11月7-11日參與的Salon de la photo。 展覽地點:Paris Expo Porte de Versailles 攤位代號: 5. 1 E 028 - (EN) A report from the photographic magazine "Openeye" is devoted to my series "Paradise", page 173-181 This magazine will be present at the Salon de la Photo in Paris, from November 7th to 11th, at stand 5. 1 E 028 at Paris Expo Porte de Versailles.

Dernière mise à jour : 16 déc. 2019

La tour Eiffel 130 ans

Pour célébrer l’ouverture 130 ans de la tour Eiffel, entre le 15-17 mai, pendant ces 3 jours, un spectacle du son et lumière se manifeste après 22H. Chaque séance dure 12 minutes, un soir 3 séances, ça fait 9 séances en total.

為慶祝鐵塔開放130週年,5月15-17日週三至週五連續3晚於10點後以每整點一場的影音秀作為慶祝。場場12分鐘,每日3場共計9場。

J’ai quitté l’agence (Richez_Associés) tous ces 3 jours à Bastille autour de 21H30 et ensuit me suis rendu à Trocadéro avec toute la vitesse. Après 3 heure de prises de vue autour de la tour, je rentre chez moi à Boulogne-Billancourt au-delà de 1H du matin. Et par la suite, le samedi de la semaine, notre agence a participé au marathon « No finish line ». J’ai chargé du photographe de l’agence. Le soir du jour était la nuit des musées. Lorsque j’ai fini mes clichés au Louvre et suis rentré chez moi, il était aussi tard que les 3 autres jours. Avec les horaires supp. et du stresse de travail, j’étais totalement épuisé.

那3個晚上,我每天工作到9點半下班後,立刻從11區的巴士底裡(Bastille)趕至16區拍攝。當週每天拍攝到淩晨一點多才回到住處,接下來週六的事務所公益慢跑、當晚的博物館夜間開放又接著去拍攝。此外加上一星期下來白天的長時間工作,每天早上還得準備當日午餐,這一切讓當週的我疲憊不堪。

On dit que la photo n’est qu’un cliché !? Si on raisonne de cette manière, présenter un ours polaire désordonné sur un petit bout de glass isolé en plein milieux d’océan « n’est aussi qu’une cliché ». Critiquer sans connaissance, sans expériences concernées et se laisser couler dans ses imaginations, tout est bien sûr facile et évident. Beaucoup de collectionneurs d’art ne comprenne pas derrière chaque photo, il y a énormément de préparations et connaissances exigées. Dans le cas au-dessus, il faut apprendre survivre dans un environnement extrêmement critiqué, comprendre les habitudes et dispositions naturelles de l’ours polaire, possède un patient absolu, une fore corporelle, une bonne capacité en finance, des équipements photographiques de haute gamme, de savoir-faire en photo et une chance absolue. Je ne parle plus de la photo dans les endroits extrêmes comme au polaire, au fond de la mer ou dans l’espace. Mais je ne vais parler que cette expérience d’évènement décennal de la tour Eiffel pour faire comprendre les gens qui ignorent la valeur et le travail de la photographie.

有人說攝影只是按一下快門就可以完成的事!?拍攝北極熊無助地站在一小片冰地上,藉以反映溫室效應的照片確實也“只是按一下快門就可以得到”,但在這麼粗俗地評論攝影之前必須要瞭解到在得到那幅作品之前的準備工作:瞭解如何在極地存活與熊的習性、擁有過人的耐心、過人的體力、財力、攝影技術、器材,以及極佳的運氣。不瞭解、沒經歷過、憑空想像,一切勢必都是那麼的簡單和理所當然。不談什麼深海、極地和外太空攝影,以下分享我拍攝鐵塔的經驗。

Pendant ces 3 jour/ 9 séances de spectacle de son et lumière, je me déplaçais alentour de la Dame de fer afin de trouver les meilleurs points de vue. Pour ceci, la difficulté est de me déplacé dans une foule bondée et notamment occuper les places que j’envisageais. En suite c’est alors la question de technique photographique. Comment présenter les particularités de l’environnement comme les voitures/ les piétons déplacés et capter la lumière projetée sur la tour dans mes chaque déplacement. Il y a deux fois, j’étais à deux bas de mes places idéales, pour obtenir mes clichés désirés, j’attendais finir la 1ère séance de spectacle afin de me déplacer aux endroits précis de mes photos. Chaque fois, c’est donc 1H d’attente.

3天共9場,我於不同的地點克服各種拍攝的困難(人群、高度、角度,燈光變換速度、行人與車輛移動速度),藉由不同的環境條件與相對的相機設定,多樣化地呈現鐵塔與燈光的效果。人多時尋得最佳的攝點影便自然地成為必需刻服的問題,有2次因為拍攝位置差了一點點,補救的方式只能等所有人散去後向身邊移個幾步,在取得需要的攝影點後再等上1個小時後重拍。

Le 14 juillet, on fait du feu artificiel sur la tour pour célébrer. Trocadéro est le meilleur endroit. Mais c’est réservé aux journalistes. J’y suis été 2 fois sur les escaliers de Statue Équestre du Maréchal Foch pour photographier et filmer. C’est le point le plus haute devant le tour. Pour occuper une place, il m’a fallu m’y rendu à midi pour commencer à 22H30. Pendant plus 5 heure d’attente, je grignote, je ne bois pas afin d’éviter aller aux toilettes. Plus on s’approche du soir, moins d’espace que l’on occupe. On est tout serré dans la foule. Je ne pouvais pas m’accroupir pour reposer mes jambes. Ça c’est le défaut de photographier en sole. On ne peut que sacrifier le temps et le confort pour acquérir plus de chance pour réussir dans ses clichés. Après la prise de vue, c’est souvent plus mille clichés à trier et ensuit à retoucher.

leurs valeurs du marché, ni leurs valeurs artistiques.

7月14日法國國慶,曾拍攝鐵塔的煙火秀2次,觀賞人數上萬人,現場早早就擠得像沙丁魚群一般。為了找到最好攝影點,每次都從下午5點等到晚上10點半,不吃不喝不如廁地在同一個點護著架好的攝影器材。如此一站就是5個多小時,人多到連移動跨一步或蹲下的空間都沒有。這是一個人拍攝最棘手的問題之一,最佳的攝影點和機會只能用等待的時間去換取。 Je considère que la photographie et la peinture possèdent des valeurs particularités et distingués. Leur propos est différent. Donc, c’est inapte de les comparer pour définir.

我認為攝影和繪畫都有其困難和珍貴之處,屬性截然不同,不適合拿來比較繼而訂義其市場或藝術價值。

bottom of page